国際交流LEVELアップる(令和6年4月3日配信)
2024/04/03 (Wed) 14:00
国際交流LEVELアップる(令和6年4月3日配信)
■□■□■□■□■□■
〈青森市メールマガジン〉
■□■□■□■□■□■
Happy April!! たくさんのかたが国際交流いんワ・ラッセに来てくれてうれしい国際交流員のベンジャミン・バルガスです!
皆さん、昨日の地震を感じましたか? 実は、私は地震に起こされて、そのあと、全然眠れなくなってしまいました! カリフォルニア出身の私は、子どもの頃から地震をよく経験しましたので、「地震があって怖わくて眠れなかった!」・・・というわけではなく、地震のあと、就職活動のことがふと頭に浮かんできて、眠れなくなったからです。(笑)
さて、Aprilに入ったということは、「あれ」でしょう!? 春を代表する景色は、一つしかありませんよね!? そう、市役所駅前庁舎1階の非常に混雑している景色! (笑)
冗談はともかく、今年はおそらく、私が青森にいる最後の春のため、桜を非常に楽しみにしています! 九州や東京に住んでいる友達は、先週から次々と桜の写真をSNSに投稿していてうらやましい!!! 皆さんも同じようなことありませんか? ずるいですよね! (笑)
青森の桜を楽しみしている外国人は、私だけではないでしょう! Aprilに、海外からのクルーズ船8隻が青森に来る予定です。海外からのたくさんの乗船客にそなえて、先月、観光案内所の職員の皆さんと英語の対応を練習しました。その際、「桜を『Sakura』とそのまま言ってもいいか、英訳にして『Cherry Blossoms』と言った方がいいか、どっちでしょうか?」と聞かれました。
正直、私は考えたことがありませんでした。確かに、「桜もち」を友だちにあげる場合、「Here is a sakura mochi.(桜もちどうぞ。)」と言うはずですが、「Let's go see the sakura! (さくらを見に行こうよ!)」は、なんとなく違和感を感じます。不思議ですね!
今回は皆さんにクイズを出したいと思います! 次の言葉は、英語で何というでしょうか? 3つの言葉を当ててみてください。
第1問! 『海鮮丼』
寿司は、アメリカでも大人気です!(どうやら7割のアメリカ人は食べたことがあるようです。)そして、「Fish on top of rice(ご飯の上に魚)」のような翻訳がなく、「Sushi」とそのまま言っても大丈夫ですが、寿司ほどアメリカ人に知られていない海鮮丼はどうでしょうか? 「Kaisendon」それとも「Seafood Ricebowl(海鮮のどんぶり)」どっちでしょう?
第2問! 『刺身』
刺身は、確実に海鮮丼よりアメリカ人に人気ですが、やっぱり寿司の人気に及びません。「Sashimi」それとも「Riceless Sushi(ご飯のない寿司)」どっちでしょう?
第3問! 『抹茶』
アメリカのスタバでも抹茶ラテや抹茶フラペチーノを注文できることを知っていましたか? 4年前、日本に来た時でもちょっと人気がありましたが、最近、茶せんを使って抹茶を点てている人が増えているようです。ちなみに、茶せんは「Chasen」とは言いません。
しかし、抹茶そのものはどうでしょうか? 「Maccha]それとも「Bitter Green Tea(苦いお茶)」?
正解は、「Seafood Ricebowl」・「Sashimi」・「Maccha」です! どうでしたか? いつも英語を紹介していますが、今回は日本語を紹介できました。(笑)この時期忙しいかたが多いと思いますが、必ずひと休憩をして桜を鑑賞しましょう!
ご感想・ご質問などありましたら、kouryuu-suishin@city.aomori.aomori.jpにメールを送ってください。
《問合せ》
経済部交流推進課
青森市新町1-3-7
TEL:017-734-5235
青森市メールマガジンをご利用いただき、ありがとうございます。
登録の変更や利用停止の手続は、次の画面からどうぞ。
○青森市ホームページ
http://www.city.aomori.aomori.jp/mailmagazine-riyou.html
○携帯サイト「青森市mini」
http://www.city.aomori.aomori.jp/koho-kocho/keitai-mini/top/mailmagazine.html
■□■□■□■□■□■
〈青森市メールマガジン〉
■□■□■□■□■□■
Happy April!! たくさんのかたが国際交流いんワ・ラッセに来てくれてうれしい国際交流員のベンジャミン・バルガスです!
皆さん、昨日の地震を感じましたか? 実は、私は地震に起こされて、そのあと、全然眠れなくなってしまいました! カリフォルニア出身の私は、子どもの頃から地震をよく経験しましたので、「地震があって怖わくて眠れなかった!」・・・というわけではなく、地震のあと、就職活動のことがふと頭に浮かんできて、眠れなくなったからです。(笑)
さて、Aprilに入ったということは、「あれ」でしょう!? 春を代表する景色は、一つしかありませんよね!? そう、市役所駅前庁舎1階の非常に混雑している景色! (笑)
冗談はともかく、今年はおそらく、私が青森にいる最後の春のため、桜を非常に楽しみにしています! 九州や東京に住んでいる友達は、先週から次々と桜の写真をSNSに投稿していてうらやましい!!! 皆さんも同じようなことありませんか? ずるいですよね! (笑)
青森の桜を楽しみしている外国人は、私だけではないでしょう! Aprilに、海外からのクルーズ船8隻が青森に来る予定です。海外からのたくさんの乗船客にそなえて、先月、観光案内所の職員の皆さんと英語の対応を練習しました。その際、「桜を『Sakura』とそのまま言ってもいいか、英訳にして『Cherry Blossoms』と言った方がいいか、どっちでしょうか?」と聞かれました。
正直、私は考えたことがありませんでした。確かに、「桜もち」を友だちにあげる場合、「Here is a sakura mochi.(桜もちどうぞ。)」と言うはずですが、「Let's go see the sakura! (さくらを見に行こうよ!)」は、なんとなく違和感を感じます。不思議ですね!
今回は皆さんにクイズを出したいと思います! 次の言葉は、英語で何というでしょうか? 3つの言葉を当ててみてください。
第1問! 『海鮮丼』
寿司は、アメリカでも大人気です!(どうやら7割のアメリカ人は食べたことがあるようです。)そして、「Fish on top of rice(ご飯の上に魚)」のような翻訳がなく、「Sushi」とそのまま言っても大丈夫ですが、寿司ほどアメリカ人に知られていない海鮮丼はどうでしょうか? 「Kaisendon」それとも「Seafood Ricebowl(海鮮のどんぶり)」どっちでしょう?
第2問! 『刺身』
刺身は、確実に海鮮丼よりアメリカ人に人気ですが、やっぱり寿司の人気に及びません。「Sashimi」それとも「Riceless Sushi(ご飯のない寿司)」どっちでしょう?
第3問! 『抹茶』
アメリカのスタバでも抹茶ラテや抹茶フラペチーノを注文できることを知っていましたか? 4年前、日本に来た時でもちょっと人気がありましたが、最近、茶せんを使って抹茶を点てている人が増えているようです。ちなみに、茶せんは「Chasen」とは言いません。
しかし、抹茶そのものはどうでしょうか? 「Maccha]それとも「Bitter Green Tea(苦いお茶)」?
正解は、「Seafood Ricebowl」・「Sashimi」・「Maccha」です! どうでしたか? いつも英語を紹介していますが、今回は日本語を紹介できました。(笑)この時期忙しいかたが多いと思いますが、必ずひと休憩をして桜を鑑賞しましょう!
ご感想・ご質問などありましたら、kouryuu-suishin@city.aomori.aomori.jpにメールを送ってください。
《問合せ》
経済部交流推進課
青森市新町1-3-7
TEL:017-734-5235
青森市メールマガジンをご利用いただき、ありがとうございます。
登録の変更や利用停止の手続は、次の画面からどうぞ。
○青森市ホームページ
http://www.city.aomori.aomori.jp/mailmagazine-riyou.html
○携帯サイト「青森市mini」
http://www.city.aomori.aomori.jp/koho-kocho/keitai-mini/top/mailmagazine.html